Home
Biographie
Poèmes
Livres
Photos
Contact
 
 
 

 

                                                          Hussein Habasch

Le troupeau de mouflons mourrait de soif

Traduits en Français par: Brahim Darghouthi

 Nous avons délaissé derrière nos dos Le troupeau de mouflons mourir de soif

Nous avons écrit des contes

Pour oublier les lointains exils derrière les mers

Nous avons senti l'émigration avec qui nous nous sommes accoutumés

Nous avons oublié nos premières fleurs d'amour, là dans les armoires des arbres

Et, nous ne nous souvenons plus des cordes de notre linge en désir de nos vêtements

Nous avons oublié de répéter le mot " maman " cher à nos cœurs

Nous nous sommes durcis et nos sources se sont desséchées sur les tables du destin

Nous nous sommes fatigués à cause des lettres

Qui ne sont ni celles de la famille ni celles des camarades

Nous n'aimons plus le salut" Bonjour "

Et nous n'aimons plus encore les facteurs.

Nous avons délaissé derrière nos dos Le troupeau de mouflons mourir de soif

Nous nous sommes enrouillés

Sans constater que nous somme oisifs à moitié d'age

Et que nous sommes tombés dans l'oubli, alors que nos âmes sont complices du cahot et du néant

Aurions nous un jour ce grand désir de nos oiseaux qu'on avait délaissés là-bas

Aurions nous un jour ce grand désir de la malice de nos camarades

Aurions nous un jour ce grand désir de notre famille et  de notre grande sœur?

Je ne suis plus certain de rien

Je ne puis plus constater ce relâchement dans nos cotes

Je ne crois en rien

Parce que nous avons délaissé derrière nos dos

Le troupeau de mouflons mourir de soif.

 
  Design by Nezîr Palo                                        Hussein Habasch Official Website                                               copyright©husseinhabasch 2010